Libros recibidos

En esta edición, libros de Global Editora (Brasil)

Listado de títulos que han llegado a nuestra redacción, como novedades editoriales, reediciones o por envío de los lectores. La aparición de libros en esta sección pretende ser un servicio informativo para el lector sobre las distintas ofertas que pueden encontrarse en el mercado y, a diferencia de las secciones “Reseñas de libros” o “Libros recomendados”, no significa necesariamente una recomendación por parte de Imaginaria.

Libros recibidos de:

Global Editora (Brasil)


Global Editora
Rua Pirapitingüi, 111 – Libertade
CEP 01508-020 – São Paulo
Brasil
Tel: 11 3277-7999
Fax: 11 3277-8141
Email: global@globaleditora.com.br
Web: www.globaleditora.com.br

En Argentina, los libros de Global Editora se distribuyen a través de:

Ediciones Continente
Pavón 2229
(C1248AAE) Buenos Aires
Argentina
Tel: (54-11) 4308-3535
Fax: (54-11) 4308-4800
Email: info@edicontinente.com.ar
Web: www.edicontinente.com.ar

¡Ahí viene el Congo!
Sérgio Capparelli
Ilustraciones de Carlos Eduardo Cinelli y Warley Goulart.
Traducción de Alberto Jiménez Rioja.
São Paulo, Global Editora, 2006.
“Un niño de pocos años espera en su casa, junto a su familia, la llegada de la Congada de São Benedito, una de las fiestas populares de mayor tradición en Brasil. Con ella, además de la bandera del Espíritu Santo, llegan las canciones, las danzas, un torbellino de vida y de esperanza. Cada uno ofrece lo mejor que tiene, entrega sus donativos encomendándolos a sus intenciones más queridas, pero. ¿se detendrá este año por fin en el hogar del protagonista? ¡Qué zozobra, qué nervios! La ilustración, prodigio de expresividad y sabidurías técnicas, juega un papel importantísimo en comunicar lo mucho que este libro tiene de celebración, de alegría.”
(Texto extraído del catálogo on line de la editorial.)

Capullos
André Neves
Ilustraciones del autor.
São Paulo, Global Editora, 2008.
“En la imaginación, hay una libertad infinita, que permite entrar y salir de la realidad, subir, volar, posar en el ahora, en el antes y en el después. Capullos brinda la posibilidad de imaginar sin palabras, sólo con imágenes, y viajar… André Neves nació en Recife, región Nordeste de Brasil, en donde desarrolló sus primeras actividads en las artes plásticas y empezó a dibujar y pintar libros para niños. Además de ilustrar de varios libros, André también es escritor y considera que, en ese campo, el mayor desafío son los libros de imágenes. Como éste, en el que la narración es solamente visual, lo que permite varias interpretaciones e historias.”
(Texto extraído del catálogo on line de la editorial.)

De no en no
Bartolomeu Campos de Queirós
Ilustraciones de Alê Abreu.
Traducción de Elena Barcellós.
São Paulo, Global Editora, 2009.
“Ella conocía bien el origen de las lágrimas de sus niños. Era el Hambre, huésped previsible. Entraba sin llaves, sin respetar cerraduras. Surgía sin consentimiento, negándole tregua al reposo. (…) Era mayo, y el frío de la noche calentaba más y más el Hambre. En la casa, sin embargo, sólo había vacío y el resto – ni más tiempo, esperanza o ruido.”
“¿Cuál es la actitud de una madre cuando sus hijos no tienen qué comer? Los ojos atentos de Bartolomeu Campos de Queirós captan el sufrimiento materno, su sentimiento de impotencia, la fragilidad de las criaturas, la carencia de sitio, la fuerza destructiva y arrasadora del hambre. De esa percepción tan aguda nace un texto marcado por la ternura y por el afecto. ¡Un contenido sencillamente conmovedor!”
(Texto extraído del catálogo on line de la editorial.)

El pequeño cocodrilo
Dave Santana
Ilustraciones del autor.
Traducción de Maria Teodora Rodrigues Monzú Freire.
São Paulo, Global Editora, 2009.
“«Un día seré tan grande como mi madre y devoraré todos los bichos del lago.» Este cuento relata la divertida y sorprendente historia del pequeño cocodrilo Francis que, desde su nacimiento, no se conformaba con su tamaño tan diferente al de sus hermanos y al de su madre. En el afán de crecer empieza a buscar comida. Esa aventura lo llevará a cometer una trastada que le va a enseñar una lección para el resto de su vida. Dave Santana, autor e ilustrador del cuento, nos regala esta anécdota que encierra uma humana lección de amistad y solidaridad.”
(Texto extraído del catálogo on line de la editorial.)

El Rey de Casi Todo
Eliardo França
Ilustraciones del autor.
Traducción de Alberto Jiménez Rioja.
São Paulo, Global Editora, 2005.
“Esta deliciosa narración de Eliardo França tiene como protagonista a un rey que lo quería todo, pero todo-todo, para sí. No sólo los hombres, las tierras y los tesoros, sino las estrellas del cielo, el Sol, el sabor de las frutas, el canto de los pájaros… Conmovedora fábula sobre el ser y sobre el tener, esta pequeña historia, indicada para los lectores muy principiantes, cuenta con unas extraordinarias ilustraciones que rebosan ternura y gracia, y que le confieren un atractivo irresistible.”
(Texto extraído del catálogo on line de la editorial.)

El sabor de África
Historias de aquí y de allá
Joel Rufino Dos Santos

Ilustraciones de Cláudia Scatamacchia.
Traducción de Lourdes Hernández Fuentes.
São Paulo, Global Editora, 2005.
“En estos siete hermosos cuentos de temática africana, firmados por el autor de Talalai, el lector encontrará distintas gamas cromáticas y distintas facetas que, reunidas, nos permiten comprender mejor nuestra cultura. Cultura tan diversificada, de tantas facetas que, al mismo tiempo, son complementarias en sus diferencias. Además de constituir interesantes pasajes de Historia, cada uno de los ‘ingredientes’ que dan su peculiar sabor a este volumen debe ser degustado como un plato típico de una época tremenda que dejó marcas, que reunió a negros y blancos en un tiempo de esclavitud y libertad, de sumisión, de fuerza, de humillación. Pero, por encima de todo, está el deseo de vivir la propia historia y de intentar descubrir quién es, realmente, el pueblo brasileño…”
(Texto extraído del catálogo on line de la editorial.)

Flora
Bartolomeu Campos de Queirós
Ilustraciones de Ellen Pestili.
Traducción de Alberto Jiménez Rioja.
São Paulo, Global Editora, 2011.
“Cada semilla, como la poesía, es un billete para muchos viajes. Una puerta ante paisajes abiertos. Flora cuidaba con desvelo cada semilla. Le parecía estar ante un sagrario vigilando la resurrección. Dentro de cada origen dormían selvas, bosques, pomaradas y, en el futuro, otras semillas. La semilla trae el antes y trae el después.”
(Texto extraído de la contratapa del libro.)

La Brujita y Godofredo
Eva Furnari
Guión e ilustraciones de la autora.
São Paulo, Global Editora, 2004.
“La Brujita recibe la avasalladora visita de un curioso personaje, Godofredo, que aparece lanzando gruñidos y se muestra absolutamente dispuesto a robarle su varita mágica. Se suceden una serie de sustos, enfados, trampas y estratagemas que harán las delicias de los lectores más pequeños. Los dos personajes, la Brujita y Godofredo, compiten con todas las armas a su alcance para lograr sus propósitos. El final de esta simpática historia sin palabras ofrece varias sorpresas, e incluye la posibilidad de que el lector participe en la confección de su argumento.”
(Texto extraído del catálogo on line de la editorial.)

La flor del lado de allá
Roger Mello
Guión e ilustraciones del autor.
São Paulo, Global Editora, 2005. Colección Solo imagen.
“Tierna y humanísima historia en la que, con el solo auxilio de las imágenes, Roger Mello, el joven artista que ha iniciado ya una prometedora carrera internacional, narra la fascinación de un anta por una florecita que crece a unos pocos metros de distancia de donde él se encuentra, pero a la que no puede acceder porque distintos obstáculos se lo impiden: unos metros de agua y una ballena. De repente la flor emprende viaje y nuestro protagonista rompe a llorar con desconsuelo, sin darse cuenta de que a sus espaldas… La divertida anécdota de este libro encierra una lección imprescindible: a veces anhelamos algo que está fuera de nuestro alcance mientras que somos incapaces de ver lo mucho de bello que tenemos cerca.”
(Texto extraído del catálogo on line de la editorial.)

La gran aventura de María Humareda
Ana María Machado
Ilustraciones de Suppa.
Traducción de Alberto Jiménez Rioja.
São Paulo, Global Editora, 2005.
“Este título de Ana Maria Machado, una de nuestras autoras más prolíficas, traducidas y premiadas —entre sus galardones se cuenta el prestigiosísimo Hans Christian Andersen, el Nobel de la literatura infantil—, narra la historia de María Humareda, una vieja locomotora abandonada en un pueblo antaño próspero que, cansada de estar inactiva, decide recorrer mundo de nuevo. Acompañada de dos vagones también desahuciados, viaja hasta la ciudad más próxima donde, tras negarse a terminar como adorno de una plaza pública, encuentra que, junto a sus dos amigos, puede ser útil de nuevo… El lenguaje ritmado y vivísimo, junto a las alegres ilustraciones de Suppa, convierten este título en una tentación irresistible para quienes se inician en los placeres de la lectura.”
(Texto extraído del catálogo on line de la editorial.)

La joven tejedora
Marina Colasanti
Bordados de Ângela, Antônia Zulma, Marilu, Martha y Sávia Dumont sobre dibujos de Demóstenes Vargas.
Traducción de Mario Merlino.
São Paulo, Global Editora, 2004.
“Este precioso y original libro, cuyas ilustraciones son escenas bordadas, cuenta la historia de una muchacha que posee un telar mágico con el que va creando todo lo que necesita, incluso un marido cuando se siente sola. A instancias de éste va tejiendo todo tipo de cosas: llegan a tener una enorme mansión repleta de utensilios, que poco a poco, y acicateada por el esposo, la tejedora cambia por un palacio con escalinatas, salas y salones. La protagonista teje y teje lujos y más lujos hasta que al final se encuentra con que su tristeza es mayor que todos los tesoros salidos de sus manos. Pero todo lo tejido puede destejerse… Hermosa fábula sobre lo frívolo de las posesiones materiales cuando faltan el amor o la libertad. Las asombrosas ilustraciones bordadas se funden con la historia, dotándola de una dimensión especialísima que ningún otro tratamiento gráfico habría podido darle.”
(Texto extraído del catálogo on line de la editorial.)

Leer, escribir y hacer cuentas de memoria
Bartolomeu Campos de Queirós
Traducción de Alberto Jiménez Rioja.
São Paulo, Global Editora, 2006.
“Amorosa, dolida, detallada, hilarante rememoración de la infancia de un niño pobre en Papagaio, pequeña ciudad del interior de Minas Gerais. La familia, los vecinos, los compañeros, la maestra, la fascinación por la palabra, las preguntas fundamentales, el descubrimiento de uno mismo y de los demás, en suma, la aprehensión de una realidad confusa a veces, hirientemente nítida otras. La prosa de Bartolomeu Campos de Queirós, de altísima temperatura poética, es capaz de comunicar los sentimientos más íntimos y más intensos con una sencillez y una falta de truculencia, con una delicadeza, desusada en la literatura de nuestros días. La moral de la memoria, la moral del corazón.”
(Texto extraído de la contratapa del libro.)

Los problemas de la familia Gorgonzola
Desafíos matemáticos
Eva Furnari

Ilustraciones de la autora.
Traducción de Lourdes Hernández Fuentes.
São Paulo, Global Editora, 2001.
“Once veces galardonada por la Fundación del Libro Infantil y Juvenil, Eva Furnari pone de manifiesto toda su creatividad en esta divertidísima obra dedicada a trabajar de un modo muy agradable con sencillos problemas de aritmética mediante la irresistible combinación de enunciados estrafalarios y de una hilarante ilustración que les hace plena justicia. Eva Furnari innova y hace reflexionar una vez más. Si se ha dicho siempre que el aprendizaje de la aritmética es una tarea difícil y aburrida, este libro desmiente absolutamente esa afirmación, poniendo al alcance de los niños una herramienta con la cual nunca querrán dejar de estudiarla. Un libro repleto de imaginación, sentido del humor y capacidad de representar cuestiones arduas de un modo inmensamente atractivo.”
(Texto extraído del catálogo on line de la editorial.)

Marcelo, membrillo, martillo y otras historias
Ruth Rocha
Ilustraciones de Adalberto Cornavaca.
Traducción de Lourdes Hernández Fuentes.
São Paulo, Global Editora, 2004.
“En esta obra de literatura infanto-juvenil la autora innova la manera tradicional de contar historias mostrando situaciones reales de carácter cotidiano; ofrece además al lector la posibilidad de implicarse en ellas aportando sus propias capacidades creativas. Los personajes de los tres cuentos que componen este libro son niños que viven en ciudades. Resuelven sus dificultades sin amilanarse, con picardía y vivacidad: Marcelo crea palabras nuevas y experimenta ciertas dificultades de comunicación. Teresita y Gabriela, tan diferentes, descubren que cada una tiene cosas merecedoras de ser imitadas y Carlos Alberto, que por ser el dueño del balón cree que puede dictar las reglas del juego y comprende la importancia de saber compartir, de la amistad.”
(Texto extraído del catálogo on line de la editorial.)

No voy a dormir
Christiane Gribel (texto) y Orlando (ilustraciones)
Traducción de Tereza Mlawer.
São Paulo, Global Editora, 2008.
“Mi osito ya está dormido… ya subí las escaleras, ya cepillé los dientes, ya me acosté. ¿Qué más quiere mi mamá? ¿Que tenga sueño? ¿Será posible? De eso nada: —¡Que no voy a dormir! ”
(Texto extraído de la contratapa del libro.)

¿Quién tiene miedo de decir No?
Ruth Rocha
Ilustraciones de Mariana Massarani.
Traducción de Alberto Jiménez Rioja.
São Paulo, Global Editora, 2005.
«La gente vive aprendiendo a ser muy buena, legal, a decir siempre sí a todo, a ser siempre tan cordial…» Así empieza este irresistible librito de la serie ¿Quién Tiene Miedo…? en la que la insuperable Ruth Rocha pone sus incontables recursos, su grandísimo sentido del humor al servicio de la descripción – ¡y, por tanto, de su entendimiento y su remedio! – de algo a lo que conviene hacer frente desde la infancia: la falta de carácter, la necesidad de complacer siempre a los demás, la imposibilidad de negarse. Las ilustraciones de Mariana Massarani, modernas y disfrutables, complementan a la perfección este excelente libro.”
(Texto extraído del catálogo on line de la editorial.)

Rosa de los vientos
Bartolomeu Campos de Queirós
Ilustraciones de Camila Mesquita.
Traducción de Alberto Jiménez Rioja.
São Paulo, Global Editora, 2009.
“Este libro hace de los puntos cardinales un himno a la vida y a la naturaleza. El Hombre se identifica con la rotación de la Tierra y se transforma en una Rosa de los vientos. De esta manera, los puntos cardinales constituyen la trayectoria de la vida humana y de las estaciones del año. Al señalar el sol con la mano derecha, descubrimos el Este que es nacimiento, mañana, trabajo y primavera. El Oeste, en cambio, es crepúsculo, tarde, descanso y otoño. El Norte es futuro, el mediodía, la primavera. Y finalmente, el Sur se identifica con El pasado, la medianoche y el invierno. Las expresivas ilustraciones de Camila Mesquita plasman en colores y formas el mensaje poético de Rosa de los vientos.”
(Texto extraído del catálogo on line de la editorial.)

Salvaje
Roger Mello
Guión e ilustraciones del autor.
São Paulo, Global Editora, 2011.
“La historia de Roger Mello —un joven artista, con una obra vasta, diversa y de alta calidad— sorprende, desconcierta, e invita al lector no a una, sino a varias lecturas. Salvaje sorprende porque no sigue un único camino definido; desconcierta, ya que pone al lector en situaciones que requieren nuevos modos de leer por lo imprevisible y lo insólito de su propuesta. Además invita a varias lecturas pues plantea nuevos posicionamientos frente a lo conocido. A lo largo de la historia, estos cambios modifican la trayectoria de los acontecimientos, plantean un final abierto, y la necesidad de releer, revisar y rever posturas…”
(Texto extraído del catálogo on line de la editorial.)

Todos los niños de la Tierra
Sidónio Muralha
Ilustraciones de .
Traducción de Alberto Jiménez Rioja.
São Paulo, Global Editora, 2005.
“Este texto del narrador y poeta Sidónio Muralha es un grito en pro de algo que, por desgracia, los seres humanos nos obstinamos en vulnerar: la paz. Unas sencillas rimas, repletas de ternura y de sentido del humor, expresan el anhelo, la necesidad, la posibilidad concreta de la paz que hay en las cosas sencillas, en lo que compartimos, en lo que somos capaces de hacer en común, en la aproximación a los otros. Las espléndidas ilustraciones de Fê, repletas de colorido y de intención, dotan a esta obra de un singularísimo atractivo visual.”
(Texto extraído del catálogo on line de la editorial.)

Un amor sin palabras
Marina Colasanti
Ilustraciones de la autora.
Traducción de Lourdes Hernández Fuentes.
São Paulo, Global Editora, 2005.
“Las obras de Marina Colasanti llevan la marca inconfundible de la autora: un trabajo artesanal con el lenguaje, una delicadeza de orfebre en el tratamiento de la palabra. En este libro narra la historia de una sombra que crece a la par que un árbol y que cuenta con su apoyo para sobrevivir. Ejerce su oficio con presteza y dedicación, porque además de seguir los cambios del árbol sabe que su presencia es muy importante para todos los que están a su alrededor, ya sean plantas, animalitos o visitantes ocasionales. Sin embargo, lo que más desea se le niega: su árbol no parece quererla. No recibe nunca una mirada afectuosa, un elogio o un gesto de gratitud, así que toma una decisión drástica… El amor como mantenimiento de la vida y la expresión de los sentimientos son temas de este bello libro, que además aborda cuestiones como la armonía ecológica y la relación con el medio ambiente. Cuenta con espléndidas ilustraciones de la autora.”
(Texto extraído del catálogo on line de la editorial.)

Valentina
Márcio Vassallo
Ilustraciones de Suppa.
Traducción de Alberto Jiménez Rioja.
São Paulo, Global Editora, 2011.
“Valentina vivía en un castillo, en la orilla de la lejanía, más allá de lo muy alto. Porque sólo quien se aproximaba a Valentina se daba cuenta de que la princesa tenía orejas de soplillo para escuchar el cuchiceo de las nubes y piernas largas para saltar sobre los pensamientos. La risa de Valentina se desparramaba por su rostro tal que gato desperezándose. y tenía también unas enormes gafotas plantadas allí, frente a los ojos, como paraguas transparentes. Y además de todo, nadie le explicaba con claridad a la niña donde quedaba ese tal Todo, Hasta que un día se decidió a conocer el Todo de cerca.”
(Texto extraído de la contratapa del libro.)

El genio del crimen
João Carlos Marinho
Ilustraciones de Mauricio Negro.
Traducción de Alberto Jiménez Rioja.
São Paulo, Global Editora, 2006.
“Irresistible clásico de la literatura juvenil brasileña, esta novela de aventuras, de la que se han vendido más de un millón de ejemplares a lo largo de casi cuarenta años, narra unas emocionantes, divertidísimas aventuras del Gordo y su pandilla, empeñados esta vez en desvelar el misterio —con la ayuda de un estrafalario detective inglés— que envuelve a unos siniestros traficantes de cromos falsos dispuestos a todo para no perder su lucrativo negocio. De capítulos cortos, diálogos vivaces e inteligentes con toques de irresistible comicidad y una acción cuyo interés no decae en ningún momento, es éste uno de esos libros que hacen afición, que ganan lectores, que quedan para siempre en la memoria de quienes los degustan. La poderosa ilustración, muy expresiva, y con cierto toque retro, es digno complemento de esta pequeña obra maestra.”
(Texto extraído del catálogo on line de la editorial.)

El misterio del 5 estrellas
Marcos Rey
Ilustraciones de Alê Abreu.
Traducción de Alberto Jiménez Rioja.
São Paulo, Global Editora, 2006.
“Un hombre es asesinado en la habitación 222 del Emperor Park Hotel. Leo, botones del hotel y protagonista de esta historia, es el único testigo pero, salvo su familia, nadie le cree. Su vida corre peligro porque, a pesar del miedo, pretende llegar hasta el final y sus enemigos – una banda internacional de tráfico de drogas que actúa bajo las órdenes del Barón, caritativo caballero, pilar de la sociedad – son muy, muy poderosos. Excelente novela de suspense llena de tipos inolvidables y de acción trepidante, aventuras en la mejor tradición protagonizadas por un muchacho que se encuentra de golpe ante lo que la vida ofrece de mejor y de peor, que se arriesga, que crece. Ilustración moderna y de sabor cinematográfico que acompaña y subraya muy bien los momentos claves del texto.”
(Texto extraído del catálogo on line de la editorial.)

 

3 comentarios sobre “Libros recibidos”

  1. Dora María Cardoza dice:

    Gracias por compartir los nuevos títulos de libros.


  2. cristina dice:

    El cuento la joven tejedora de Maria colasanti es un excelente texto que conozco desde hace unos días, ya que se encuentra en uno de los cuadernillos del taller de narración oral, del cual estoy participando, y es dictado por la gran Maryta Berenguery Andrea Aguirre.


  3. Martin Hidalgo dice:

    Queria copnseguir el libro:
    La Flor del lado de Alla – Autor: Roger Mello
    Saben donde lo puedo comprar
    Gracias