Tantágora
Publicación dedicada a la narración oral, al cuento, a los narradores
Informe preparado por Ángeles Larcade Posse (anlarcade@hotmail.com)
Tantágora es una publicación semestral editada por Tantàgora Serveis Culturals.
-
Directora: Roser Ros.
-
Subdirectora: Martha Escudero.
-
Consejo de redacción: Alexander Hernández (Venezuela), Ana Padovani (Argentina), An García Castellano (Madrid, España), Ernesto Rodríguez Abad (Canarias, España), Paula Carballeira (Galicia, España) María Molina (Aragón, España), Juan Ignacio Pérez (Andalucía, España) y Virginia Imaz (País Vasco, España).
-
Correción lingüística: José Morán.
-
Diseño de portada: Latipa.
-
Ilustraciones: Yoshihira Hioki.
-
Maquetación: Leticia Ucín.
N° 2; Barcelona, Tantàgora Serveis Culturals, primavera de 2006.
Artículos que componen este número de Tantágora:
Editorial: ¡Y van dos!
"Tantágora se constituye como un excelente medio que contribuye a la elaboración del necesario cuerpo teórico, a la reflexión práctica, a la creación de opinión y al intercambio de información."
Sección "Va de pensar": El narrador y sus narraciones: una relación comprometida. Por Caterina Valriu.
"(...) a grandes rasgos, podríamos hablar de tres clases esenciales de narradores:
1. El que explica cuentos populares tradicionales propios de su cultura o de otras culturas y usa su voz como único instrumento.
2. Aquel que cuenta sus cuentos con el objetivo de estimular la lectura, el hábito de leer, entre sus oyentes. Generalmente cuenta historias de autor y utiliza el libro como soporte o referente.
3. El que cuenta cuentos populares o de autor con la intención de hacer un espectáculo y para ello se vale de recursos teatrales."
"En general, al primer tipo de narrador se llega a partir del interés por la cultura popular, por el patrimonio folklórico. En el segundo caso, el origen suele ser el mundo del libro y de la pedagogía y —en el último caso—el punto de partida acostumbra a ser el mundo de la animación lúdica y el teatro. Unos y otros tienen un denominador común: narran con el objetivo de hacer llegar a sus oyentes LITERATURA, sea cual sea el origen —popular o culto— de ésta, y su intencionalidad última no es otra que hacer vibrar a quien les escucha con la emoción de la fábula narrada de viva voz. A pesar de este intento de clasificación, soy consciente que los límites entre un tipo y otro no son, ni mucho menos, rígidos y que difícilmente encontraremos un narrador que responda únicamente a uno de estos tipos teóricos."
(...) "Creo que todo narrador ha de conocer perfectamente los materiales que usa para realizar su trabajo —sean cuentos tradicionales o modernos, álbumes ilustrados o cualquier otra clase de narraciones— y tiene que dar a cada material un tratamiento diferenciado y específico, de acuerdo con su origen y características."
(...) "El narrador actual que se enfrenta al reto de contar materiales de tradición oral, narraciones folklóricas, es heredero de una responsabilidad ancestral, especialmente en el momento de elegir el lenguaje que va a usar."
(...) "También, cuando el narrador elige para su narración un cuento de autor, tiene ante sí una misión delicada. Si su intención es recrear la obra de manera personal, puede prescindir de la fidelidad al texto y construir su propia versión, aportando el tono y las características que le parezcan oportunas. (…) sería conveniente advertir a los oyentes que la narración que van a oír está 'basada' o 'inspirada' en tal o cual cuento de determinado autor."
(...) "Pero si el objetivo del narrador va más allá del momento de la narración oral y pretende inducir a la lectura concreta de una obra o pretende dar a conocer un autor determinado, entonces el narrador tendrá que encontrar un tono en armonía con el texto literario y su narración —de un modo u otro— deberá dejar entrever la textura del texto escrito."
Erase una vez... que este cuento se acabó. Por Juan Ignacio Pérez (Asociación LitOral).
"Como tantos otros elementos de la tradición oral, las fórmulas de comienzo y cierre de cuentos, otrora tan valoradas, se han visto afectadas por el paso del tiempo y, como consecuencia, por la debilitación de la memoria y los cambios de gustos e intereses."
(...) "Estas fórmulas, además de servir como pequeño divertimento de lenguaje, actúan como llaves metafóricas que abren y cierran un mundo paralelo de ilimitada elasticidad espacio-temporal, un universo en el que todo puede ocurrir y del que el narrador procura distanciarse con la pronunciación de determinadas palabras."
(...) "En la tradición oral hispánica, a pesar de lo dicho anteriormente y de que las circunstancias que se suelen dar en los estudios de campo no favorecen la total espontaneidad de los informantes, podemos encontrar cierta variedad de fórmulas de inicio y cierre de relatos, unas procedentes de la cadena oral y otras como resultado de la invención personal de cada narrador. A continuación incluiremos algunas de ellas, entresacadas de colecciones de cuentos tradicionales en lengua castellana y de investigaciones propias."
La soledad del narrador oral. Por Carlos Genovese (Narrador oral chileno).
"(…) el narrador oral, enfrentado al acto básico pero fundamental de su arte como es el montaje de un cuento para narrar, es en primer término productor de éste, al escogerlo para su repertorio de entre cientos de relatos posibles; es autor de la versión oral del relato o mejor dicho, oralitor; es director de la puesta en escena de su cuento (espacio, personajes, movimientos, elementos, etc.) sin dejar de lado su carácter de escenógrafo, coreógrafo, vestuarista e iluminador, si el relato escogido lo requiere; para ser finalmente el ejecutante o interprete único de lo logrado a través de este proceso creativo de máxima soledad e individualismo."
"Agreguemos a esta dificultad (…) el hecho de que la Narración Oral esté ubicada en el escalón más bajo de las artes escénicas."
(...) "Se trata de un arte escénico nuevo como tal, aunque el oficio sea muy viejo."
(...) "Este crear desde el margen nos vuelve mucho más libres; y en nuestra amplísima variedad de estilos y en las personales maneras de narrar reside nuestro aporte y valor escénico."
(...) "Sin embargo (…) necesitamos de los otros para crecer y perfeccionarnos, y no sólo de nuestro público, sino de nuestros pares".
Gajes del oficio. Por Martha Escudero (Narradora oral).
"Todos contamos, es una necesidad del ser humano, aunque hay que reconocer que no todos tenemos la misma elocuencia y habilidad comunicativa".
(...) "La persona que cuenta cuentos se sabe inmersa en el mundo de la oralidad. En ese espacio sonoro en el que el discurso desaparece tan pronto como se articula y en el que, por tanto, no hay ningún lugar físico, fuera de nuestra mente, donde podamos reprender el hilo si lo hemos perdido."
La autora cita un párrafo del libro El regal de la comunicació, de S. Serrano: "El signo más visible de una buena competencia comunicativa recae precisamente en la capacidad de escuchar. Y saber escuchar quiere decir ser capaz de hacerlo con todos los sentidos, con los ojos, la cara, los oídos, las manos y todo el cuerpo."
"(…) se lanza entonces a contar mentiras, fabulaciones. A crear y recrear ficciones, cosas que no son ni serán así, pero que cuando esa persona las cuenta, suceden. Y todos necesitamos escucharlas porque necesario es para aprehender la vida."
"Y entonces utiliza otro de sus trucos, uno de fina estrategia: combina lo mejor que sabe y puede la entonación, la melodía y la velocidad con el ritmo, los silencios, las pausas y el volumen."
"(…) cuando cuenta procura que sus pasos contengan los pasos de los demás, trata de interpretar reacciones, intuir deseos y percibir emociones; mira de escuchar para ser escuchado."
(...) "Esa persona que cuenta cuentos disfruta de conocer el final del trayecto, o el final del cuento, pero disfruta aún más cuando consigue viajar en compañía."
"(…) es un oficio de creación y recreación que en todo momento, sirviéndose de la belleza, trata de infundir deleite espiritual, característica propia del arte."
Sección "Va de charla"
Charlando con Victoria Gullón. Por Patricia McGill.
(...) "Yo lo que hago es cantar romances. Es toda una elaboración desde que escojo el romance. Me pregunto: a quién voy a dirigirlo, qué tipo de música escojo, qué versión es la que me interesa."
(...) "Para mí los romances son como los cuentos: los canto, los recito, y luego, me gusta ambientarlos y decir también quién me los contó. Igual hago con las historias. Meto muchas anécdotas de la gente que me las contó porque es de la gente que más he aprendido."
Charlando con Antonio Rodríguez Almodóvar. Por Juan Ignacio Pérez.
"Entró en el mundo del folclore encontrándose con un sinfín de pasillos laberínticos que parecían no llevar a ningún lugar, así que decidió sentarse sobre la montaña de libros publicados hasta la fecha y, con una grabadora en una mano y un volumen de la Morfología del cuento de Vladimir Propp en la otra, se propuso recomponer los relatos más significativos de esta cultura nuestra que anda a caballo entre Oriente y Occidente, entre el Norte y el Sur. Los resultados: decenas de ediciones de una obra en continua revisión, miles de personas que descubrieron su propio patrimonio en esos libros, reconocimiento internacional (especialmente en Latinoamérica) y, sobre todo, punto de arranque de un movimiento que ha llevado a nuevos especialistas a interesarse por lo que siempre se ha contado en la tierra que los vio nacer. Lo dicho: un auténtico fenómeno cultural."
Charlando con Gustavo Martín Garzo. Por Ana García Castellano.
"De la misma forma que no creo que haya una diferencia significativa entre literatura para niños y para adultos, tampoco creo que la haya entre literatura oral y escrita. Sólo hay literatura sin adjetivos. Aún más: creo que el niño debe ser iniciado en la literatura a través de la palabra hablada. El gusto por la lectura vendrá luego. Lo importante, al principio, es que escuchen cuentos y que su imaginación se vea alimentado por ellos. Luego, cuando ese mundo les resulte imprescindible, descubrirán los libros. No hay que olvidar que las palabras de la literatura son las palabras que se pronuncian en la intimidad, y que, antes que nada, deben devolvernos el rostro de los que amamos."
(...) "La literatura oral es más inmediata y participativa. Remite al grupo, al circulo de camaradas, a la comunidad. Es lo que se comparte. La escrita es más solitaria, remite al silencio, al secreto. (…) la soledad nos enseña a mirar el mundo desde nuestros propios ojos, y a encontrar las palabras que de verdad nos pertenecen. Gracias a ellas podemos abrirnos a los otros."
(...) "Una imagen, en literatura, es como una puerta que pone en comunicación realidades distintas: el mundo de la fantasía con el mundo real, el mundo de los vivos con el de los muertos, el de la naturaleza y el hombre. La misión de la literatura es dar cuenta de lo que pasa en el corazón del hombre y para eso son imprescindible las imágenes. Sirven para acceder a zonas ocultas de ese corazón, y en definitiva para agrandar el mundo. El lector y el oyente de historias, son, por encima de todo, viajeros de lo desconocido."
(...) "La narración oral alimenta el gusto por la literatura, y nos hace apreciar lo importante que son las palabras: su poder de seducción, su capacidad para interesarnos, para suscitar el misterio... Crea además una complicidad entre el narrador y el oyente, y la literatura no puede existir sin complicidad. La palabra dicha tiene una inmediatez que la palabra escrita no tiene. Es palabra encarnada."
Ana García Castellano cuenta su viaje a Nueva York en cinco relatos (Memorias de una cuentacuentos en la ciudad de las mil lenguas).
"Érase la ciudad de las mil lenguas. Erguida sobre una isla, se dice que el bullicio de los pasos de sus habitantes sólo era igualable al murmullo de las infinitas lenguas en que narraban sus historias.
Cada rincón era una leyenda urbana, cada esquina albergaba un sucedido.
Al igual que Italo Calvino ideó ciudades invisibles para que Marco Polo pudiera hablar al Gran Khan de la única Venecia, así los ojos y los oídos de una narradora sólo alcanzan a descifrar la prodigiosa Nueva York en un intrincado laberinto de relatos que emergen en uno solo: la isla de Manhattan."
Impresiones de Paula Carballeira sobre la narración oral en Canadá.
"El 9 de mayo del 2005 un intrépido grupo de gallegos, miembros de la compañía teatral Berrobambán, embarcan rumbo a Canadá, donde permanecerán más de un mes en lo que es hasta el momento la gira más larga en el extranjero de una compañía gallega. Dos de las personas que integran el grupo, José Campanari y Paula Carballeira, se dedican además a la narración oral, por lo que entre función y función asisten a sesiones de cuentos en el lejano país canadiense. Esta es la crónica que Paula Carballeira realiza para Tantágora de tal experiencia."
Sección "Va de cuentos"
"Hemos invitado a escribir un cuento a seis personas, para goce y deleite de las papilas gustativas de nuestros lectores.
Seis firmas que esconden avezados escritores, pero también gentes que comparten su tiempo entre la narración oral y la escritura, que es otra forma de narrar.
Cada uno de ellos se ha presentado al convite con un fruto de su huerta verbal. Y su aroma, qué duda cabe, nos muestra su particular forma de contar.
Las temáticas son ricas y variadas. Cuentos de entierros y molinos, de reyes, princesas y castillos, de animales mágicos que donan su sabiduría a muchachos despistados, de voces temerosas, y un cronista deportivo con vocación de escritor de novelas rosas. Color que, por cierto, hace doblete en esta ocasión.
No faltan entre las formas usadas para escribir los cuentos el recurso de contar en primera persona, aunque son mas frecuentes los narrados en tercera persona. Algunos relatos parecen originados en la narración oral; otros se desarrollan en un ambiente más contemporáneo.
En fin, señores, pasen, lean y devoren los selectos guisos que componen este festín de cuentos."
Los cocineros y los platos de este banquete son:
-
"El espectáculo", por Antonio Ventura.
-
"Seis historia de molinos (y una pregunta)", por Carles Cano.
-
"Rosa pálido", por Pablo Albo.
-
"Crónicas deportivas en rosa", por Pep Bruno.
-
"La voz preocupada", por Pepepérez.
-
"Idéde y el pájaro", por Inongo-vi-Makomé.
Sección "Va de libros"
Comentarios sobre los siguientes materiales:
-
Mnemósyne. Revista del Festival Internacional del Cuento (Los Silos, Santa Cruz de Tenerife, Islas Canarias, Asociación Cultural para el Desarrollo y Fomento de la Lectura y el Cuento, 2003), por Carles García.
-
La Grande Oreille. La revue des arts de la parole (Malakoff, Francia, Association Une parole et l'autre, 2005), por Catherine Favret.
-
Cuentos maravillosos de las orillas del río Níger. Tradiciones orales del pueblo Djerma-Songay, de Safiatou Amadou y José Manuel Pedrosa (Madrid, Miraguano, 2005), por Esther Subías.
-
Na Mitón. La mujer en los cuentos y leyendas africanos, de Agnès Agboton (Barcelona, RBA, 2004), por Esther Subías.
Sección "Va de eventos"
Maratón de los Cuentos de Guadalajara o la realidad de los sueños. Por Estrella Ortiz.
"Queríamos poner los cuentos en el lugar que se merecen e incorporarlos, aunque sólo fuera durante un espacio corto de tiempo, a la vida cotidiana de las gentes, de donde nuestra época acelerada había conseguido sacarlos.
El Maratón de los Cuentos fue una invitación para toda la ciudadanía de a pie: cualquiera que quisiese podía contar un cuento."
El Maratón de los Cuentos está organizado por el Seminario de Literatura Infantil y Juvenil de Guadalajara y por la Biblioteca Pública, y recibe ayudas de numerosas instituciones. Se celebra en Guadalajara todos los años el tercer fin de semana de junio.
En el sitio web de Tantàgora Serveis Culturals (www.tantagora.net ) se puede bajar (en formato PDF) todo el contenido del N° 0 y los sumarios de los números 1, 2 y 3 de la revista.
Para mayor información sobre la revista Tantágora o suscribirse, dirigirse a:
Tantàgora Serveis Culturals
Baró de la Barre 16, primer
08023 Barcelona
España
Tel: (34) 932 131 176
Email: revista@tantagora.net
Web: www.tantagora.net
Ángeles Larcade Posse (anlarcade@hotmail.com) es Profesora en Discapacitados de la Audición, Voz y Lenguaje y Profesora de Nivel Primario / EGB1 y EGB2.
Se desempeñó como maestra de grado, de recuperación, de integración y especial en escuelas de la ciudad de Buenos Aires y el conurbano bonaerense.
Asistió a congresos, seminarios y cursos sobre "Educación Bilingüe para Sordos".
En el área de la promoción de la lectura y el libro se capacitó dentro del Programa "Leer es contagioso", del Ministerio de Desarrollo Social de la Nación, en talleres de literatura infantil coordinados por la Lic. María Inés Bogomolny, y en talleres y seminarios de la Escuela de Capacitación (CePA), de la Secretaría de Educación del Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires.
Participó como mediadora en el Programa "Leo, leo... ¿qué lees?" en el marco del Programa Z.A.P. (Zona de Acción Prioritaria) del Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires.
Actualmente es maestra de grado en el Colegio Argentino-Gallego "Santiago Apóstol", maestra de apoyo escolar dentro del Programa Z.A.P., y cursa el Postítulo de Literatura Infantil y Juvenil de la Escuela de Capacitación (CePA).
Artículos relacionados: